Chystáte se na slavnostní ceremonie - oddíl 1

Zobrazení: 366

HANG NGUYEN MANH1

Velvyslanci vzdávají hold lordu Trịnhovi

    Třetí den, na severu, v polovině sedmnáctého století, Lord Trịnh kontaktovali misionáře a cizince podle feudálního obřadu. Následuje pasáž jezuitského kněze: "Třetí den Tết, pane." Trịnh Tạc přijali cizince, kteří přišli uctít svou úctu u příležitosti Krysí polévka rok, třetí rok Vĩnh Thọ panování (1660). Čínská mise mu nejprve přála dlouhověkost podle čínského rituálu a poté se mu uklonila podle vietnamského rituálu. Podle nizozemského obřadu nizozemská mise přála Pánu více let. Jezuitští kněží Onuphre Borgeøs (Swith Switzerland) a Joseph Tissanier (Francie) se mu podle vietnamského obřadu klaněli. “

    "Ten den bylo panské sídlo plné." Oba kněží se naštěstí podařilo vstoupit na velký dvůr, aby se uklonili Pánu. Nosili také fialové roucho, šestihranné klobouky a před čtyřmi tisíci lidí se před Pánem čtyřikrát kowtow. Když Tây Định Vương Trịnh Tạc viděl oba kněze a pokynul jim, aby se uklonili Recenze, kterou napsal (a) (jeho matka), která seděla vedle něj, pak se k nim také přiklonili Borgès a Tissanier Recenze, kterou napsal (a) čtyřikrát2. "

Obřad přeji dlouhověkosti starších osob

    Obvykle to musí být 60 let k dosažení věku vyžadovaného být starší vesnice. Tato úmluva je však přijata pouze v lokalitách, kde mnoho lidí dosahuje velmi vysokého věku. Pokud jde o místa, kde jen velmi málo lidí dosahuje stáří, věk 50 lze považovat za způsobilého být vesnickým starším. Podle zvyku musí ti, kteří dosáhnou věku požadovaného jako vesničtí starší, přinést oběti do obecního domu, aby to oznámili obecním úřadům a uctívali džina, aby mohli být oficiálně zapsáni na seznam vesnických starších a byli osvobozeni od všechny sociální příspěvky. V tento den se všichni vesničtí starší a úředníci vesnice shromáždili, aby byli svědky a navzájem si přáli prostřednictvím básní nebo částí rýmovaných próz. Obřadu se musí zúčastnit i potomci osoby, která dosáhla požadovaného věku, ale kromě sdílení radosti musí sloužit také ve společném domě, jako by to měli dělat na hostině. Obřad přání k dlouhověkosti se obvykle koná ve vesnickém obecním domě. Úředníci si zvykli připravovat dary zvané dary, aby si přáli dlouhověkost. Jaké jsou tyto dary? Na některých místech je pro staršího část rýžového pole, kde shromažďuje výnosy Země stejně jako na Mai Tung (Thanh Hoá, Phú Thọ); na jiných místech dary možná červená tunika a fialový pokos, pokud starší dosáhne věku 80 let stejně jako v Sơn Vi vesnice (Phu-Tho), nebo jen pár lahodných shaddocků nebo žlutá ruka banánů. Existují však vesnice, které organizují „obřad s přáním dlouhověkosti“ podle přísného hierarchického vymezení - na základě dosaženého stáří.

- Od věk 60 až 70 let, starý muž se nazývá „Hungng trung kỳ lão"(Vesnice střední třídy starší) a obyvatelům vesnic jim nabídne šálek vína.

- Od věk 71 a znovu, starý muž se nazývá „H thng thuợng kỳ lão"(Highclass vesnice starší) a nabídne se šálek vína spolu se starou tunikou (vyrobené z červeného hedvábí) od vesničanů.

- Lidé nad 90 let jsou nazývány "Th thợợ th thợợ thọ"(Extrémní zralé stáří) a kromě toho, že se s nimi zacházelo jako s obyvateli 71 a více (nabídl šálek vína a starou tuniku), jsou nabízeny paralelní věty (na papíře nebo na hedvábí) v závislosti na jejich sociálních pozicích.

- Lidé nad 100 let jsou nazývány "Bách Tuế thâ dân"(Stoletých) a s ohledem na tyto lidi na internetu první den„Vesnický náčelník musí nutně představovat celou vesnici, aby do svých domů přivedl betel a alkohol, aby„ přál hodně dlouhověkosti “.

    Jako zvláštní rys mezi různými formami „přání dlouhověkosti“ bychom měli zmínit tu, která byla použita na místě vybudovaném jako „obecní dům pro staré lidi“ na Liễu Đôi obec.

    „Společný dům pro staré lidi“ je vyroben z bambusu, má střechu s doškovou střechou a stěny z bambusových mříží. Na nádvoří komunálního domu je mnoho schodů s pečlivě rozloženými rohožemi. Nejvyšší stupeň je vyhrazen pro nejstaršího staršího obyvatele vesnice, který má nárok na individuální misku jídel (které si může vzít domů, když se nejí). Další spodní kroky jsou uspořádány v závislosti na různých věkových skupinách, vyšších nebo nižších. V tomto ceremoniálu všichni úředníci vždy projevují svou vřelost a vzdávají úctu starším vesnicím v duchu „Kinh lão đắc thọ"(Člověk získává dlouhověkost při respektování starých lidí) tj. ti, kteří respektují staří lidé, tito staří lidé jim ponechají stáří.

    Datum vybrané k uspořádání tohoto obřadu se může lišit v závislosti na každé vesnici. Liễu Đôi Vesnice (Thanh Liêm, Ha Nam) si například vybral sedmý den prvního lunárního měsíce, L ng Đài (Vĩnh Tường, Phú Thọ) si vybral 2 dny, 6. a 7 Phong Lan Vesnice (Việt Trì, Vĩnh Phú), vybrala třetí den prvního lunárního měsíce.3

Vysílání předků člověka

    Lidé si vybírají buď uprostřed nádvoří nebo čistý roh dobře zahalené zahrady, aby vypálili nabídky jossového papíru. Na některých místech lidé spalují nabídky jossových papírů velmi komplikovaně a vyžadují přítomnost rituálního úředníka, než začnou hořet. Rituální úředník provádí různé obřady a když jossové papíry zářivě hoří, úředník několikrát nahlas zakřičel a zdálo se, že prokazuje, že se dostal do kontaktu s duchy; to vše je zaměřeno na vytvoření silného dojmu s ohledem na hlavu rodiny.

Vyvolání zapnuto4

U příležitosti třetího dne Tết

BEGUJEME NA ODPOVĚDNÉ VYHLÁŠENÍ:

     Do naší otcovské rodiny: Naši předkové, prastarý dědeček, pradědeček, dědeček, otec.

    Do naší mateřské rodiny: Naši předkové, prastará babička, prababička, babička, matka.

PŘED VÁŠMI TABLETAMI BEGUJEME VÁM, ŽE VÁM POTVRDÍME, ŽE:

     Jsme na třetí den, také na začátku jara, upřímně vám předkládáme nabídky jako ovoce a květiny, betel a alkohol, jakož i všechny další požadované položky, doufáme, že se vám budou líbit a žehnat celé naší rodině, mladých i mladých staří lidé, hodně zdraví a míru.

    S úctou žádáme naše otcovské a mateřské předky, strýce, tety, bratry a sestry, aby si užili oběti.

    Také s úctou zveme naše Génius krbu a naše Kuchyňský bůh připojit se k našim předkům v požitku.

S NAŠEMI ODBĚRY

... pokračujte v části 2 ...

POZNÁMKA:
1 Docent HUNG NGUYEN MANH, doktor fylosofie v dějinách.
2 JB TISSANIER - Účty cestování z Francie do království Tonkin, Tamtéž, str. 121 - 146.
3 Podle LÊ TRUNG VŨ - Tradiční vietnamské Tết - Citovaná kniha.
4 Podle HOÀNG THẾ MỸ - ĐỖ HOÀNG DUYÊN - Involace ve dnech Tế a při příležitosti výročí a výročí úmrtí.

BAN TU THU
01 / 2020

POZNÁMKA:
◊ Zdroj: Vietnamský lunární Nový rok - Hlavní festival - Asso. HUNG NGUYEN MANH, doktor fylosofie v dějinách.
◊ Ban Tu Thu nastavil tučný text a sépiové obrázky - thanhdiavietnamhoc.com

VIZ TAKÉ:
◊  Od skic na počátku 20. století po tradiční rituály a festival.
◊  Označení výrazu „Tết“
◊  Lunární novoroční festival
◊  Obavy z POSKYTOVANÝCH LIDÍ - Obavy pro KUCHYNĚ a DOBY
◊  Záležitosti POSKYTOVANÝCH LIDŮ - Záležitosti týkající se MARKETINGU - Oddíl 1
◊  Záležitosti POSKYTOVANÝCH LIDŮ - Záležitosti týkající se MARKETINGU - Oddíl 2
◊  Obavy PROVIDENT LIDÍ - Obavy z platby na účet
◊  V JIŽNÍ ČÁSTI ZEMĚ: HOST PARALELNÍCH OBLASTÍ
◊  Podnos s pěti plody
◊  Příchod nového roku
◊  SPRING SCROLLS - Oddíl 1
◊  Kult božstev kuchyně - část 1
◊  Kult božstev kuchyně - část 2
◊  Kult božstev kuchyně - část 3
◊  Čekání na NOVÝ ROK - Oddíl 1
◊  Poslední ocenění vyznamenal CÔ KÍ “(úřednická žena) druhého dne TẾT
◊  Před zahájením práce - oddíl 1
◊  Chystáme se na ceremonie TẾT - 2. část
◊  Vietnamský lunární nový rok - vi-VersiGoo
◊ atd.

(Navštívené 1,416 časy, 1 Návštěvy dnes)