Jako touha „BAGGAGE HORSE“ v UNIVERZITĚ

Zobrazení: 828

HANG NGUYEN MANH

     Nyní, ať už jako ředitel, přijímající několik denních úkolů, jako cirkusový impresário - zde žonglování a chůze po laně, a klauni,… odborný asistent Dr. Nguyen Manh Hung stále stojí v této třídě i v zahraničí a učí o historii a kultuře EU Han jazyk (Han skript) v jihovýchodní Asii ve srovnání s kulturní historie Japonska, Vietnam, Čína a USA s mezinárodním tématem "Dědictví a kulturní." dědictví francouzské koloniální ve Vietnamu “(moderní historie Vietnamu) a Světové téma Nom nahradit Han (Han skript a demotické písmo - starověký vietnamský scénář) - ve srovnávaném jazyce Jmen Vietnamců a japonštině - kterou pojmenuje, aby kritizoval jméno Svět Han bloku východní Asie (z Vandermeersch)1.

     Jeho vlastní výzkumné předměty se týkají vývoje historie, kultury, jazyka a etnicita Vietnamu, etnická příslušnost ovlivněna ve světě Han na východě. Pracoval jako stroj - vytvořil formu, nástroje, kvalifikaci, novou osobnost, kterou se odvážil vyznávat "batoh v univerzitní vesnici ve Vietnamu". Jako parmice používal ocasní pírko slona, ​​býval chlapec, který objímal nohy u mostu Hien Luong a ochutnával poslední maličkosti nebo „márnice phơ“Ze Saigonu, putující temnou slumovou oblastí Saigon - Gia Dinh s jednoduchým snem o koni zavazadel "Odpočívá na silnici v zapomenuté mysli všech". Ale zavazadlo kůň nesl na zádech těžké břemeno s iluzorními sny, že jeho tělo už není tak silné jako statný rolník jako předchozí dny, ale jen tenká, stará, ošklivá "rákos".

    Rákos ale stále mluví a zpívá tyto romantické předválečné písničky na celý život!

     Nyní! Až dosud si uvědomujeme, že slovo mezinárodní připojené k Hong Bang University International má společenský význam, který má být soucitný, je to „drsné moře“. sen o pravém Saigonese; drží ambice bojových umění představit Vietnamská bojová umění do světa jako fakulta univerzity.

    Psaní těchto slov mi trvá dlouho - ale potřebuje více času na napsání příběhových sbírek jako např Válka a mír Lev Nikolajeviče Tolstého. Vietnamskou historii ale rozdělil na některé části 1945 - 1975 +1. Proč přidává 1? To znamená shrnutí historie kterou pojmenoval pro svůj román, který má mnoho epizod - Černý oblázek - Část 1 je: Muž, který zaklepe na dveře soumraku. Jsme ze všech tří stran - jednou jsme v Válka ve Vietnamu vezměte si za to slzy vysněná praktická práce, vysoký ideál svobody, demokracie a štěstí Vietnamců a lidstva.

POZNÁMKA:
1: Léon Vandermeersch, Le nouveau monde sinisé, Paříž, Seuil, 1985.

(Navštívené 2,136 časy, 1 Návštěvy dnes)