SPRING SCROLLS - Oddíl 2

Zobrazení: 384

HANG NGUYEN MANH 1

... pokračování pro sekci 1 ...

Paralelní věty v době, kdy Francouzi poprvé přišli do jižního Vietnamu, nazývali v té době Cochin China

   Muž, který žil téměř celé 20. století - hodně cestoval, trochu si užil a hodně napsal, uznal, že „více než polovina jeho života byla zbytečná“. Po jeho smrti je vidět, že „zbytečný poločas„Patří pouze do tělesného hlediska, zatímco z duchovního hlediska zanechal lidem na jihu velkou sbírku artefaktů a vzácných starých knih a časopisů… v hodnotě jejich váhy ve zlatě (hodnotící výbor vyhodnotil téměř na milion amerických dolarů). Ta osobnost, která měla „zbytečně polovinu jeho života"4 napsal několik zajímavých knih a článků, které lze použít jako typy „populární historické dokumenty“, Týkající se skutečností, ke kterým došlo v tomto století v jižním Vietnamu.

   Jeden z jeho článků souvisí s Souběžné věty a má název: „Saigonské osobnosti v době, kdy Francouzi poprvé přišli na jih“5.

   Jeho články mají za cíl zavolat roli a zmínit řadu osobností, které „se velmi brzy vzdali Francouzi a sloužili jim jako mandarinky“. Podle něj jde o tyto osobnosti: Tôn Thọ Tường, šéf kantonu Du, velící důstojník Huỳnh Công Tấn.

    Okresní náčelníci Trần Bá Lộc, a Nguyễn Trực, Vedoucí okresu Đỗ Hữu Phương, tlumočníci Joannes Liễu, Paul Lương a Půjčky.

    Zmínil také okrajové osobnosti jako Hoang Cao Khai na severu a na severu Nguyễn Thân v centru. Také souvisel s tím, jak se ti lidé, kteří byli považováni za zrádce, snažili co nejlépe sloužit Francouzi, a to svými činy, které znechutili i generálního guvernéra Francie Paul Doumer. Poté, co zmínil řadu jmen, jak je uvedeno výše, lidí, kteří nebyli našim lidem neznámí, prošel hluboko do řady anekdot, v tuto chvíli upřednostňuje skrýt jména těchto zrádců a nechat čtenáře interpretovat svými vlastními způsoby.

    Abychom ocenili paralelní věty určené k satirizaci politické osobnosti člověka, měli bychom se na chvíli zastavit a hledat nějaké historické materiály týkající se jednotlivců. Podle výše zmíněného starověku byla tato osobnost relativně „přátelský"Ve srovnání s tím, který měl na sobě"čestný titul guvernéra provincie“V té době odešel do důchodu a byl pohřben Mỹ Tho když umřel. Tento "přátelský„Osobnost je poměrně krátká a baculatá, má rozptýlený stříbřitý vous a ostrý knír, připomínající buvolí rohy. Ve svém stáří organizoval večírky pro francouzské hosty, ošetřoval je šampaňským a originálními máslovými sušenkami od Nantes. “

    Následuje další popis týkající se způsobu života této osoby: “Jeho dům je postaven napůl evropským, napůl místním způsobem, s pěti byty s rámy vyrobenými z drahých lesů, ozdobenými chytrými potopenými řezbami a na jeho přední straně má obrovské nádvoří, na kterém jsou vystaveny všechny druhy kořenových okrasných stromů (prořezávané) stromy). Tento dvůr je postaven před arroyo, které bylo dříve vyplněno. "

   Výše uvedený vtipný obrázek upoutal pozornost generálního guvernéra kolonialismu Paul Doumer který měl následující poznámku: “On je podobný jeho domu - mít přijal francouzský kostým pro jeho vnější vztahy, zatímco zachovává domorodé chování"6

    Podle jeho poznámky byla „přátelská“ povaha této osobnosti docela dialektická: pokud jde o Thủ Khoa Huân (První laureát Huân) tato osobnost ho chránila, odpověděla na něj, nakrmila ho a dovolila mu žít v jeho (vlastní dům této osoby), ale později na téže osobnosti byl také ten, který vydal první Laureát Huân Francouzům a popravili ho. Určitě Tet příležitost, tato „přátelská“ osobnost navrhla pár paralelních vět, aby prosadila svůj úspěch následovně: Bydleli v Chợ Lớn a Đỗ rodina, jehož „pět požehnání a tři hojnosti„Všichni uspějí ve svém vyšetření.7

      Říká se, že později byl učenec žijící v důchodu, který poslal dvojici paralelních vět k účasti v soutěži, soutěž, jejíž výsledek nebyl nikdy zveřejněn:

" Cù lao Rồng (Dračí ostrůvek) má na něm živá skupina malomocných.

A bezpočet je počet těchto malomocných “.8

POZNÁMKA:
1 Docent HUNG NGUYEN MANH, doktor fylosofie v dějinách.
4 VƯƠNG HỒNG SỂN - Saigonské osobnosti v době, kdy Francouzi poprvé přišli na tento jih - v „Sáng dội miền Nam"(Odražené světlo nad jihem) - Měsíční časopis pro sociální a kulturní záležitosti - číslo 6 (12) - 1960 - Saigon.
5 PAUL DOUMER - Francouzská Indočína. Suvenýry - Vuibert et Nony - Paříž 1905 - S. 162.
6 PAUL DOUMER - Francouzská Indočína. Suvenýry - Citovaná kniha - S.67.
7 To znamená, že všechny děti této rodiny uspěly ve zkouškách a byly slaveny a ctěny, věta „pět požehnání a tři hojnosti“Znamená, že se pět synů stalo mandarinkami a tři dcery se oženily s bohatými a mocnými lidmi.
8 Dračí ostrůvek leží ve městě Mỹ Tho a je považován za nemocnici malomocných. Na jihu lze slovo „phung“ vyslovit jako „phun“ a obě slova znamenají totéž.

BAN TU THU
01 / 2020

POZNÁMKA:
◊ Zdroj: Vietnamský lunární Nový rok - hlavní festival - Asso. HUNG NGUYEN MANH, doktor fylosofie v dějinách.
◊ Ban Tu Thu nastavil tučný text a sépiové obrázky - thanhdiavietnamhoc.com

VIZ TAKÉ:
◊  Od skic na počátku 20. století po tradiční rituály a festival.
◊  Označení výrazu „Tết“
◊  Lunární novoroční festival
◊  Obavy z POSKYTOVANÝCH LIDÍ - Obavy pro KUCHYNĚ a DOBY
◊  Záležitosti POSKYTOVANÝCH LIDŮ - Záležitosti týkající se MARKETINGU - Oddíl 1
◊  Záležitosti POSKYTOVANÝCH LIDŮ - Záležitosti týkající se MARKETINGU - Oddíl 2
◊  Obavy PROVIDENT LIDÍ - Obavy z platby na účet
◊  V JIŽNÍ ČÁSTI ZEMĚ: HOST PARALELNÍCH OBLASTÍ
◊  Podnos s pěti plody
◊  Příchod nového roku
◊  SPRING SCROLLS - Oddíl 1
◊  Vietnamský lunární nový rok - vi-VersiGoo
◊ atd.

(Navštívené 1,396 časy, 1 Návštěvy dnes)