Království VAN LANG (2879 př. N. L. - 258 př. N. L., 2621 let)

Zobrazení: 12

P. HUARD1 & M. DURAND2

        Once dosahuje Phong Châu, padesát synů Au Cơ3 zvolili svého staršího bratra za krále Dynastie Hùng.

        Tklobouk byl první král Hùng kdo vládl Văn Lang, první vietnamské království. The Văn Lang, s nepřesnými hranicemi, které sahaly od Vietnam k Modrá řeka4, je starověku neznámá Čínské zeměpisné oblasti. Tímto způsobem, HENRI MASPERO5 odhaduje, že Văn Lang of vietnamští historici, je jen staré království Ye-lang (Dạ Lang), nacházející se na jihu Jezero Tong-T'ing který byl název špatně čitelný a nesprávně přepočítán Tang čínští historici kteří přenesli svou chybu na jejich vietnamští kolegové. Ve skutečnosti postava Ye (Dạ) mohla být Wen nesprávně odměněna (Literatura) a to je důvod, proč došlo k záměně mezi Ye-Lang a Wen-Lang. Jako kompenzace existovala a Văn Lang nachází se dále na jihu, v poslední části dnešní doby Centrální Vietnam; bylo by to tak Văn-Lang kterou autoři zaměňovali s Ye-lang a myslel si, že tato dvě království jsou stejná.

      Van Lang, První vietnamské království, muselo obsadit území mnohem omezenější než území Xích Quỷ. Seznam okresů obecně daných různými historiemi a legendami nezahrnuje žádné související území Jezero Tong-T'ing6. Dvanáct okresů nepřekračuje hranice Kouang-si a Kouang-tong na severu.

     The Văn Lang měl docela dlouhou existenci. Il byl přenášen mezi Hodně králů od legendárního času do roku 257 př. n. l., datum jeho připojení do Dương Vương7, princ z Pa-Čou (Ba Thục).

      Tinformace, na kterých se můžeme shromáždit Văn Lang politické organizace a společenský život jsou extrahovány z Čínské texty, ne před 4th století naší doby a od Vietnamské texty mnohem novější (14th století), ale vyjadřující velmi starodávná fakta a víry.

       Tnepříjemnost sepsat tablo života tohoto království spočívá v obtížnosti napravit epochu, nebo dokonce část století, skrz kterou by mohla platit. The Dynastie Hùng pravděpodobně vládl téměř tisíc let, pokud připustíme v průměru padesát let za každou vládu; zatímco souhrnné pohledy na Život Vana Langa jsou obsaženy v několika roztroušených textech a určitém počtu legend, které kritická studie zahájila HENRY MASPERO. 18 Králové Hùng počítané tradicí, máme velmi málo onomastických a chronologických přesností.

      AObecné obecné tablo bude obsahovat stezky, které lze připsat například roku 1000 před naším letopočtem nebo 300 před naším letopočtem. Kromě toho značná část těchto vlastností může patřit k epochám za sebou Království Văn Lang a mohlo by to být provedeno vietnamští autoři 14th a 15th století.

      The Království Văn-Lang, pokud někdo věří v texty, byl feudální stát, hierarchicky organizovaný, ale decentralizovaný. Byl umístěn pod alorily a Visel (chrabrý) Nebo (Lạc) král který byl původně zvolen pro svou odvahu a chrabrost. To jako první Hùng králi vládl v Phong Châu8, místo nacházející se v dnešní době Bạch Hạc. Byl nejstarším synem L Longc Long Quân, předchůdce Sto Yue (Việt) tj. dnešní Vietnamec, který byl také ochráncem džinů první vietnamské dynastie. První Hùng králi rozdělil Văn Lang území do okresů svěřil svým bratrům, kteří byli pravděpodobně Lạc Markýz (Lạc Hầu nebo civilní náčelníci).

       Tsamotné hadicové okruhy byly rozděleny do podrobností svěřených královým bratrům nebo osobám v královské rodině (Lạc Tướng Nebo vojenští náčelníci). Byla volána území obsazená takovými lordy Lạc Điền.

       Publicní funkce jako král, markýz, generálové (nebo šéfové) se zdají být dědičné. Mužské děti krále měly titul Quan-Lang a ženské byly povolány Mệ Nàng or Mỵ Nương9. Lidé tuto politickou organizaci přirovnali k feudálnímu systému, který v současné době vápna stále existuje v okresech středních a vysokých oblastí severního Vietnamu, zejména s Mouờng10 kteří stále mají hierarchii dědičných náčelníků, spojených mezi sebou vazbami vazalství a suverenity. Obyvatelé Văn Lang dosáhl určitého stupně civilizace. Dědění technik jejich Xích Quỷ předky, vylepšili je a dokonce vymysleli nové. Byli to kormidla, kteří používali oheň k čištění zemí a motyky k orbě. Poté přišli cvičit řezání a pálení turve; zaseli a sklízeli lepkavou a nelepivou rýži (Podívejte se na legendu o Bánh Chong). Oni, nejprve vařili rýži v bambusových trubkách, pak přišli použít hliněné a kovové hrnce. Věděli o bronzu. Byli to také rybáři a námořníci. Vyráběli a namalovali na své tělo obrazy draků (krokodýli nebo aligátoři), hadi a další vodní zvířata, aby se ujistili o magické ochraně před těmi zvířaty, kterých se obávali útoků. Se stejným cílem přitáhli na své čluny a plavidla četné hlavy a oči vodních příšer. Jejich oblečení bylo původně vyrobeno z rostlinných vláken. Také tkali rohože. Jejich domy byly postaveny vysoko na fotografiích, aby se zabránilo všem možným útokům divokých zvířat. Podle jistoty nesli Čínské texty, dlouhé vlasy v drdolu udržované turbanem. Podle některých vietnamských legend měli naopak krátké vlasy, aby „usnadnit jejich pochod v horských džunglích“. Používali arekové ořechy a betel. Zčernění zubů není výslovně uvedeno v legendě o betelu a stromu areka-nul nebo v legendě o Cao (Cau) rodina, ale mnoho vietnamských učenců to vrací zpět do toho primitivního období. Museli to být uctívači totemu a praktikovat lidské oběti, které trvaly až do desetith století naší doby, a takové praktiky by byly potlačeny Král Đinh Tiên Hoàng11. Zdálo se, že sňatky mezi nimi byly docela svobodné a byly prováděny v obdobích majitele. Betel a ořechové ořechy hrály při zasnoubení velkou roli. Manželské rituály zahrnovaly oběť a hostinu před jejím završením.

       IPokud člověk věří ve vietnamské legendy, za vlády Králové Hùng a pravděpodobně ke konci jejich dynastie byly navázány nepřímé vztahy Západ nebo jednodušeji s Jižní moře, Legenda o vodním melounu Zdá se, že svědčí o příjezdu do Vietnam cizinců jiné rasy, která by semena dovezla, a to pravděpodobně po moři (3rd století př. n. l.).

REFERENCE :
1: PIERRE HUARD (16 1901 říjnu, Bosna - 28. dubna 1983) byl francouzský lékař (chirurg a anatom), historik medicíny a antropolog, dlouholetý post v Indočíně, děkan několika lékařských fakult (Hanoj, Paříž), rektor Université Félix Houphouët-Boigny, průkopník v historii medicíny. (Zobrazit všechny podrobnostiP. HUARD)

2: MAURICE DURAND byl francouzsko-vietnamský lingvista narozený v Hanoji. (Zobrazit všechny podrobnostiM. DURAND)

3: ÂU CƠ (嫗 姬) byl, podle mýtu o stvoření Vietnamci, nesmrtelná horská víla, která se vdala L Longc Long Quân ( "Dragon Lord of Lac“) A nesl vaječný vak, který vylíhl sto dětí kolektivně známých jako Bách Việt, předkové do Vietnamci, (Zobrazit všechny podrobnostiÂU CƠ)

4Modrá řeka: znamená řeka Yangtze, někdy označované jako Blue River ve starších anglických zdrojích. The Yangtze or Yangzi (Angličtina: / ˈJæŋtsi / nebo / ˈjɑːŋtsi /) je nejdelší řeka (6,300 3,900 km # XNUMX mi) v Asie, třetí nejdelší na světě a nejdelší na světě, který proudí zcela v jedné zemi. Stoupá v Jari Hill v Pohoří Tanggula (Tibetská plošina) a teče 6,300 3,900 km (XNUMX mil) obecně východním směrem k Východočínskému moři. Jedná se o šestou největší řeku podle objemu vypouštění na světě.

5: HENRI PAUL GASTON MASPERO (15/12/1883, Paříž - 17/3/1945, Koncentrační tábor Buchenwald, nacistické Německo) byl francouzský sinolog a profesor, který přispěl k celé řadě souvisejících témat Východní Asie, (Zobrazit všechny podrobnosti: HENRI PAUL GASTON MASPERO) (Zobrazit všechny podrobnosti: HENRI MASPERO)

6Jezero Tong-T'ing or Dongting Lake (v čínštině: 洞 庭 湖) je velké, mělké jezero na severovýchodě Provincie Hunan, Čína. 

7: AN DƯƠNG VƯƠNG byl král a jediný vládce království AU Lạc, klasický antický stát se středem v Delta Rudé řeky. Jako vůdce Kmeny Việt, porazil poslední Hùng králi z stát Văn Lang a sjednotil své lidi - známý jako Lạc Việt - se svými lidmi Ệu Việt. An Dương Vương utekl a spáchal sebevraždu po válce s Nanyue síly v roce 179 př. (Zobrazit všechny podrobnosti: DƯƠNG VƯƠNG)

8:   Phong Châu (峯 州, Okres Bạch Hạc, Việt Trì, provincie Phú Thọ dnes) byl hlavní město Văn Lang (nyní Vietnam) z větší části Hồng Bàng období,1 z Třetí dynastie k Osmnáctá dynastie of Králové Hùng.

9Mỵ Nương (Číňan: 媚 娘 nebo 媚 嬝) je název používaný během Období Hong Bang odkazovat se na dceru Hung Kings. (Zobrazit všechny podrobnosti: MỴ NƯƠNG)

10: Mouờng (Vietnamština: Người Mường) nebo Mwai jsou původem z etnické skupiny severní Vietnam, Muong je třetí největší z 53 menšinových skupin v zemi s odhadovanou populací 1.45 milionu (podle sčítání lidu z roku 2019). Muongové obývají horskou oblast severní Vietnam, koncentrované v Provincie Hòa Bình a horské oblasti Provincie Thanh Hóa. Nejvíce úzce souvisí s etnických Vietnamců (Kinh). (Zobrazit všechny podrobnosti: MƯỜNG)

11: ĐINH BỘ LĨNH (924–979) (r. 968–979), původně pojmenovaný Đinh Hoàn (丁 桓 1), byl první Vietnamský císař po osvobození země od vlády Čínská jižní dynastie Han, stejně jako zakladatel krátkodobého „Dynastie a významná osobnost při založení Vietnamská nezávislost a politická jednota v 10. století. (Zobrazit všechny podrobnosti:  ĐINH TIÊN HOÀNG)

POZNÁMKY :
◊ Zdroje:  Connaissance du Vietnam - P. HUARD. Hanoi, 1954.
◊ Obrázek:  wikipedia.com.
◊ 
Název záhlaví, citace, velká písmena, tučné, kurzíva, doporučený sépiový obrázek nastavil Ban Tu Thư - thanhdiavietnamhoc.com

ZÁKAZ ČT Č
6 / 2021

(Navštívené 364 časy, 1 Návštěvy dnes)
en English
X