Krev je silnější než VODA - Oddanost bratra

Zobrazení: 2246

LAN BACH LE THAI 1

    Kdysi byl muž, který zemřel bez vůle, a jeho starší syn, HAI, si vzal celý majetek pro sebe a dal bídné chýši a kousek suché půdy BA, jeho mladšímu bratrovi.

    BA trávil většinu svého času orbou a tvrdou prací pro svého staršího bratra, a na oplátku mu druhýkrát zapůjčil své byvoly a pluhy, aby zaoral kus suché půdy. Takže pole staršího bratra rostla zelenější a vzkvétající den co den, a mladší bratr žil blízko hladovění, protože ze své suché půdy neměl prakticky nic.

    Pokud byl starší bratr nespravedlivý a tvrdý vůči svému mladšímu bratru, byl naopak nesmírně laskavý a štědrý vůči svým vlastním přátelům. Dokonce vyšel ze své cesty, aby splnil jejich touhy a přání.

    Nyní se stalo, že HAI měla dobrou a rozumnou ženu, která neschválila jeho chování.

    «Můj milý manželovi», řekla: «Proč je to, že jste laskavější ke svým přátelům než ke svému vlastnímu bratrovi? Nezaslouží si další pomoc a podporu? »

    „Je dost starý na to, aby se o sebe postaral“, odpověděl její manžel. „Pokud mu pomůžete, nebude vědět, jak stát sám a bude se na vás spolehnout. Nechte ho spravovat pro sebe. »

    «Navíc», dodal, «moji přátelé jsou vynikající lidé, kteří jsou mi zcela oddaní, a já rád vrátím zdvořilost a štědrost, které mi udělili. »

    „Přesto, bratři jsou ze stejné krve“, odpověděla žena mírně, „a krev je vždy tlustší než voda. Jsem docela přesvědčen, že v nouzovém případě najdete ve svém vlastním bratrovi lásku, oddanost a pomoc, zatímco vaši přátelé se od vás odtrhnou nebo vás dokonce zradí. »

    HAI však její argumenty nepropustila, což odmítl jako zcela chybný.

    Jednoho dne se HAI vrátil domů po práci a našel svou ženu v slzách.

     " Co je špatně? " zeptal se.

    «Bohužel! padlo na nás velké neštěstí »vzlykala. „Když jsi byl pryč, přijel žebrák a ukradl si nějaké šaty. Běžel jsem za ním bambusovou tyčí a udeřil jsem ho. Padl, srazil hlavu na tvrdou skálu a okamžitě zemřel. Zabalil jsem ho tam podložky a nevím, co dělat teď. »

     HAI byla velmi vyděšená a jeho žena dodala: «Není pravda, že je váš soudce váš milý přítel? Věří, že to byla pouhá nehoda? Pokud by ne, byli bychom uvrženi do vězení a zničeni. Protože o tom nikdo neví, můžete požádat jednoho z vašich přátel, aby přišel a pomohl mu pochovat ho ve velkém tajemství? Byl jsi ke svým přátelům tak štědrý a určitě tě nezradí. »

    Upokojeno, HAI rychle vyrazil pro pomoc. Šel do domu velmi drahého přítele, zaklepal na dveře a byl nejteplejším přivítáním. Když ale dal zprávu o nehodě a požádal o pomoc, přítel mu řekl, aby požádal někoho jiného. Bylo mu líto, že to nedokázal zvládnout, protože jeho žena byla pryč a musel zůstat doma, aby se mohl starat o dům a děti.

    HAI šel ke svému jinému příteli. Muž ho přijal laskavě, přikryl stůl hadříkem a nabídl mu teplý šálek čaje, což ve všech ohledech ukazovalo na to, že byl nejvíce vítaným hostem v domě. Srdce HAI bylo naplněno nadějí a začal se smířit s jeho neštěstí. Kamarádka byla velmi rozpačitá a řekla, že je sám starý a nemocný a že nemůže opravdu nést těžký náklad. Mohl by místo toho pomoci jejich přítel?

     HAI běžel k jinému kamarádovi a shledal, že je velmi rád, že ho vidí.

    «Co pro vás mohu udělat, drahý bratře? »Řekl přítel. „Vypadáš velmi rozrušeně a udělám cokoli, abych tě zbavil starostí. Řekni mi, abych skočil do ohně kvůli tobě a udělám to bez váhání, protože dobře víš, že můj život je tvůj. »

     HAI si oddechla a pomyslela si, že jeho neštěstí zde skončí a že konečně našel pravého a oddaného přítele, kterého hledal. Poté, co dokončil příběh a požádal o pomoc, si přítel náhle vzpomněl, že jeho stará matka měla zvláštní nemoc, a proto ji nemohl v takovém stavu opustit. Ale tak plně sympatizoval s HAI a na spodní části srdce si přál, aby mu mohl pomoci.

    HAI marně zaklepal na ostatní dveře. Nakonec se vyčerpal a sám se odtáhl domů, napůl mrtvý se strachem a zoufalstvím. Ale jeho žena mu dala lék, aby vypil nějakou sílu, a řekl: «Je pozdě. Musíte jít a požádat svého vlastního bratra BA, aby přišel. Pospěšte si, protože není čas ztratit. »

     BA se ukázal jako nejmilejší a nejoddanější bratr. Okamžitě šel, aby pomohl HAI pohřbít muže, a udělal vše pro to, aby utěšil svého staršího bratra.

    Ale když se vrátili domů za úsvitu, co by měli vidět? Dům byl plný přátel HAI, kteří požádali soudce, aby tam přišel, aby ho potrestal. Každý na něj ukázal obviňujícím prstem a vydal své výhrůžné důkazy. Magistrát řekl vážným hlasem: „Spáchali jste vraždu a navíc jste se pokusili požádat tyto muže, aby byli vašimi spolupachateli. Naštěstí jsou to čestní občané, kteří pouze poslouchají hlas svého svědomí. Je zbytečné popírat. Vezměte nás najednou na místo, kde jste toho muže pochovali, a nechte spravedlnost vykonat. »

    Toto bylo provedeno bez prodlení, ale překvapení bylo skvělé, když místo žebráka byla nalezena mrtvola velkého psa.

    Pak se HAI žena smířila před magistrátem a řekla: „Věděla jsem, že můj manžel miluje své přátele více než svého vlastního bratra, a dlouho jsem přemýšlel o tom, jak ho přimět vidět rozum. Včera můj pes zemřel a brzy jsem vymyslel celý příběh, abych pomohl manželovi zjistit, kdo jsou jeho skuteční přátelé. A to je výsledek, ó nejspravedlivější soudce. »

    Nelze popsat radost z HAI, která se vzlykala v náručí svého mladšího bratra, zatímco jeho přátelé tam stáli, ohromení a chraplaví. Jak si mohli znovu prohlédnout HAI ve tváři, nikdo si nedokázal představit.

Oddaný bratr - holylandvietnamstudies.com

Více viz:
◊  Předurčené setkání BICH-CAU - Oddíl 1.
◊  Předurčené setkání BICH-CAU - Oddíl 2.
◊  CINDERELLA - Příběh TAM a CAM - Část 1.
◊  CINDERELLA - Příběh TAM a CAM - Sekce 2.
◊  RAVENův klenot.
◊  Příběh TU THUC - Země BLISS - Část 1.
◊  Příběh TU THUC - Země BLISS - Část 2.
◊ vietnamská verze (Vi-VersiGoo) s WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ vietnamská verze (Vi-VersiGoo) s WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
◊ vietnamská verze (Vi-VersiGoo) s WEB-Hybrid:  Viên QUÁ QUÝ của QUẠ.
◊ vietnamská verze (Vi-VersiGoo) s WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
◊ vietnamská verze (Vi-VersiGoo) s WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

POZNÁMKY:
1 : Předmluva RW PARKES představuje LE THAI BACH LAN a její povídkové knihy: „Paní Bach Lan shromáždil zajímavý výběr Vietnamské legendy za což jsem rád, že mohu napsat krátký předmluva. Tyto příběhy, dobře a jednoduše překládané autorem, mají značné kouzlo, odvozené v malé části ze smyslu, který zprostředkují známé lidské situace oblečené v exotických šatech. Zde, v tropickém prostředí, máme věrné milence, žárlivé manželky, nevlídné nevlastní matky, z nichž se vyrábí tolik západních lidových příběhů. Jeden příběh skutečně je Popelka znovu. Věřím, že tato malá kniha najde mnoho čtenářů a povzbudí přátelský zájem o zemi, jejíž současné problémy jsou bohužel lépe známy než její minulá kultura. Saigon, 26. února 1958. "

3 :… Aktualizace…

POZNÁMKY:
◊ Obsah a obrázky - Zdroj: Vietnamské legendy - Paní LT. BACH LAN. Nakladatelé Kim Lai An QuanSaigon 1958.
◊ Ban Tu Thu nastavil doporučené sépiové obrázky - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
07 / 2020

(Navštívené 4,508 časy, 1 Návštěvy dnes)