DO QUYEN - Příběh o přátelství
Zobrazení: 515
LAN BACH LE THAI 1
Když léto přichází s teplým vzduchem mávajícím rýži, uši, které rostou stále zlatavěji, a když teplo slunečních paprsků zraje plody, které visí na silně naložených ovocných stromech, často uslyšíte smutnou monosyllabickou twitterku pták: «Quoc! Quoc!». Je to volání ptáka Do-Quyen který věčně nese jeho smutek a všude hledá drahého přítele, kterého ztratil. Pokud si přejete slyšet tento příběh přátelství, běží to následovně:
Kdysi dávno byli dva přátelé, kteří se milovali stejně, jako by byli bratři2.
Jednoho dne se jeden z nich oženil a trval na tom, aby jeho přítel přišel a zůstal s ním ve svém novém domě, protože se od něj nechtěl oddělit. Ale jeho nevěstě se to nelíbilo a ona udělala vše pro to, aby ukázala hostovi, že v jejím domě nebyl vítán. Na začátku začala navrhovat, aby si přítel nechal ženu a založil jinou domácnost, protože, tvrdí, «bylo jen dobré, že jeden měl mít děti, aby udržel rodinu a plnil svou povinnost vůči svým předkům». Ale když si uvědomila, že přítel nemá žádný „záměr vdávat se, změnila taktiku. Nedala svému manželovi a jeho příteli žádný odpočinek, protože celý den karhala a bila služebníky a prohlašovala, že jsou k ničemu dobří, a že to bylo zlé a ostudné, žemladí a zdraví lidé by měli žít na jiných, jako jsou paraziti». Často vytvořila scénu pro maličkosti a prohlásila, že byla nejsmutnější bytostí na světě a musela pracovat jako otrok, aby nakrmila tolik lidí «nečinná ústa». Bylo zřejmé, že host byl jedním z «nečinná ústa». Zpočátku tiše mlčel a snášel všechno, aby zůstal poblíž drahého přítele, kterého miloval víc než kdokoli jiný na světě. Nakonec se však situace zhoršila a život v domě byl prostě nesnesitelný.
Rozhodl se utéct. Věděl však, že se o něj muž vzal všude a věděl, že je mrtvý, aby zastavil případné pátrání.
Jakmile věděl, že je drahý host pryč, vdaný muž se rozběhl hledat ho. Běžel, běžel a běžel, dokud nedošel do lesa a uviděl kabát viset na stromě. Dlouho hořce plakal a zeptal se každého, koho potkal, kde by mohl být jeho přítel. Nikdo to nevěděl. Řezači dřeva uvedli, že ho musel odnést divoký tygr, který žil v jeskyni hluboko v lese. Procházela stará žena a říkala, že musel být utopen v řece, která teče v údolí. Mnoho dalších slz bylo proluto.
«Běda! můj milovaný přítel je mrtvý a pryč», Řekl ženatý muž.
«Nevěříme tomu», Řekl zamumlající bambusové stromy.
«Je mrtvý a pryč»Řekl ptákům.,
«My si to nemyslíme», Škubli.
A konečně z jeho srdce vytryskla nová naděje.
Vydal se znovu a překročil hory a údolí, až mu nohy byly bolestivé a krváceli, ale nepřestal chodit. A pořád volal: «Quoc! Quoc! kde jsi? Kde jsi?»- Quoc bylo jméno jeho přítele.
Nakonec, s únavou, se opřel hlavou o skálu a spal. Snil o svém příteli a když snil, jeho život tiše vyklouzl. A jeho duch, stále neklidný, se proměnil v ptáka, který opakoval volání «Quoc! Quoc!" den a noc.
Doma jeho nevěsta plakala a obávala se o svou nepřítomnost. Po několika dnech, když viděla, že se nevrátil, nemohla déle čekat, ukradla se a dlouho putovala, dokud se nedostala do velkého lesa. Věděla, kam jít, byla velmi smutná a vyděšená. Najednou uslyšela hlas jejího manžela: «Quoc! Quoc!». Její srdce vyskočilo a ona běžela hledat ho, ale zaslechla jen šustění křídel a viděla, jak pták odletěl s jeho pustým monosyllabickým cvrlikáním: «Quoc! Quoc!".
Hledala a hledala marně a nakonec byla fyzicky i morálně vyčerpaná. Její srdce bylo tak plné smutku a lítosti, že se zlomilo, zatímco pták Do-Quyen stále létal všude a nesl s sebou svůj věčný zármutek.
VIZ TAKÉ:
◊ vietnamská verze (Vi-VersiGoo): DO QUYEN - Cau chuyen ve tinh ban.
◊ Předurčené setkání BICH-CAU - Oddíl 1.
◊ Předurčené setkání BICH-CAU - Oddíl 2.
POZNÁMKY:
1 : Předmluva RW PARKES představuje LE THAI BACH LAN a její povídkové knihy: „Paní Bach Lan shromáždil zajímavý výběr Vietnamské legendy za což jsem rád, že mohu napsat krátký předmluva. Tyto příběhy, dobře a jednoduše překládané autorem, mají značné kouzlo, odvozené v malé části ze smyslu, který zprostředkují známé lidské situace oblečené v exotických šatech. Zde, v tropickém prostředí, máme věrné milence, žárlivé manželky, nevlídné nevlastní matky, z nichž se vyrábí tolik západních lidových příběhů. Jeden příběh skutečně je Popelka znovu. Věřím, že tato malá kniha najde mnoho čtenářů a povzbudí přátelský zájem o zemi, jejíž současné problémy jsou bohužel lépe známy než její minulá kultura. Saigon, 26. února 1958. "
2 : Jeden se jmenuje Nhan a druhý je Quoc.
POZNÁMKY:
◊ Obsah a obrázky - Zdroj: Vietnamské legendy - Paní LT. BACH LAN. Nakladatelé Kim Lai An QuanSaigon 1958.
◊ Ban Tu Thu nastavil doporučené sépiové obrázky - thanhdiavietnamhoc.com.
BAN TU THU
06 / 2020